在日语中,对上司说「分かりました」是非常失礼的行为,因此需要使用自谦语「かしこまりました」或「承知いたしました」来表达「知道了,了解了」的意思。
「ご苦労様です」通常用于赞美为某事付出努力的人,但在对上司表达感激时,应使用「お疲れ様でした」,以示尊重。
“现在就过去”在日语中可以表达为「ただいま参ります」,其中「参る」是「行く」的自谦语。
“太佩服您了”在日语中,应避免使用「感心しました」,而应使用「かんめいをうけました」,以表达对身份较高的上司的尊重。
鼓励上司时,「顽张ってください」的尊敬说法为「ご成功をお祈りいたします」或「ご活跃をお祈りいたします」,表达祝福更为得体。
「どうしますか」的尊敬语是「いかがなさいますか」,由「なさる」变化而来。
「できません」对于日本人来说是不能接受的断言,更应使用「いたしかねます」,特别是在应对客人时,不直接说否定的话。
“原来如此”在日语中可以表达为「さようでございますか」,比「なるほど」更加正式和尊敬。
“好久不见”在对上司表达时,应使用「ご无沙汰しております」,而非随意的「おひさしぶりです」,以保持适当的尊重。
“对不起”在公司这种正式场合,应使用「恐れ入りますが」或「申し訳ありませんが」,比「すみませんが」更显礼貌。
本文地址: http://www.goggeous.com/20241126/1/33803
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-11-26 05:47:28职业培训
2024-11-26 05:47:27职业培训
2024-11-26 05:47:27职业培训
2024-11-26 05:47:26职业培训
2024-11-26 05:47:26职业培训
2024-11-26 05:47:25职业培训
2024-11-26 05:47:25职业培训
2024-11-26 05:47:24职业培训
2024-11-26 05:47:16职业培训
2024-11-26 05:47:15职业培训
2025-01-07 10:36职业培训
2025-01-03 02:40职业培训
2024-12-11 19:56职业培训
2024-12-14 03:32职业培训
2024-11-25 17:49职业培训
2024-12-27 17:32职业培训
2024-12-15 01:40职业培训
2024-12-06 21:33职业培训
2024-11-25 20:40职业培训
2024-12-02 02:49职业培训
扫码二维码
获取最新动态