当前位置:首页职业培训

德语问题:在圣诞为什么不是Zum Weihnachten而是Zu Weihnachten

作者:职业培训 时间: 2025-01-06 16:33:41 阅读:211

“圣诞快乐”你说对了吗?

文:@德语王老急

说到“祝你圣诞快乐!”这句简单的祝福语,大家如果关心一下身边的同胞是怎么说的,可能会听到很多版本,以“froh”这个词为例:

frohes Weihnachten

frohes Weihnacht

frohe Weihnacht

frohe Weihnachten

那么到底哪个是正确的呢?首先,我们来看看Weihnachten这个词,虽然它长得很像复数形式,但这个词是中性、并且常以零冠词单数出现:

das Weihnachten,meist Sg

比如我们说“圣诞即将来临”:

Weihnachten steht vor der Tür.

假如我们说ein reiches Weihnachten意思是“丰厚的圣诞礼物”,“在圣诞节”可以用介词zu (北德、奥地利)和an (南德),并且不加冠词:

zu Weihnachten/an Weihnachten

但是,事情还没结束,在祝福语中,Weihnachten一般被用作复数形式,所以有:

grüne Weihnachten 不下雪的圣诞

weiße Weihnachten 下雪的圣诞

fröhliche Weihnachten 圣诞快乐

frohe Weihnachten 圣诞快乐

大家可能要问,为什么Weihnachten会有单数和复数两种形式并存呢?Nacht的复数不是Nächte么?

原来,在中古德语中,ze wihen nahten已经是第三格复数形式,nahten就是Nacht的复数,由于这一形式被用得太多,所以到后来wihen和nahten被连写,变成了今天的Weihnachten,而不是Weihnächte。

如果是在搞不清单复数怎么办?没关系,我们还有一个万能的:

Frohes Weihnachtsfest 圣诞节快乐

来自微信平台“德语学习联盟”

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241126/1/50529

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com