当前位置:首页职业培训

期望的日语口语

作者:职业培训 时间: 2025-01-01 17:00:10 阅读:65

关于期望的日语口语

  导语:我们对他人都有一定期望,希望他们不要辜负自己的期望,下面是我收集整理的关于期望的.日语口语,欢迎参考!

  实例会话:

  课长:こんなことはあまり言いたくないんだけど、君、最近ミスが続いているね。君らしくないよ。何か悩みことでもあるのか。

  田中:申し訳ございません。ちょっと...

  课长:うわさでは、どこかのクラブのママに热を上げているとのことだが、悪いことは言わないから、今のうちにやめたほうがいい。

  田中:そんなことまでご存知だったんですか。

  课长:うん、これでも君の上司だからね。仆の期待を裏切らないでください。

  科长:我真是不想说这种事,不过你最近可是连续出错。太不像你的作风了。你是不是有什么困扰。

  田中:对不起。

  科长:听说你迷恋上某个俱乐部的老板娘了,我也不批评你了,不过你赶快了断为好。

  田中:您连这个都知道啊。

  科长:嗯,我可是你上司,你可别让我失望。

  口语策略:

  一般来说,如果上司连部下的私生活都了解,会让部下觉得很可怕。所以,作为上司,尽量不要提及部下的私生活,而通过「君らしくないね」「仆の期待を裏切らないでくれ」这样的话表述出来,就会让人感觉上司很有人情味,若再加上「これ以上上司としてかばいきれません」这样的话,则会让部下觉得上司很体谅自己。

  重要表达:

  ~らしい

  男らしい男ってどんな人のことですか。所谓真正的男子汉是什么样的人?

  うわさでは、~。

  うわさでは、受付の子は结婚で来月やめるとのことですが。听说前台那个女孩因为结婚下个月就不做了。

  ~とのことだ。

  あの二人も、长かった婚约に终止符を打ち、六月に结婚式を挙げるとのことです。听说那两个人就要结束长时间恋爱,6月将携手步入婚姻殿堂了。

  ~たほうがいい

  早く担当者と相谈したほうがいいです。还是尽快和负责人联系为好。

  ~ないでください。

  できるだけ遅刻しないでください。请尽量不要迟到。

  经典用例:

  自分の失败を人のせいにしたり、言い訳がましいことを言うのをやめてください。请不要把失败的原因归咎于别人,也不要乱找借口。

  同じようなことが二度三度とくり返されるようでは、これ以上上司としてかばいきれません。きちんと始末书を书いてきなさい。要是再接二连三地发生这样的事,即便是上司我也帮不了你了。到时我就要请你规规矩矩地写检讨了。

  悪いことは言わないから、今のうちにやめてください。我就不说你了,你趁早收手吧。

  申し訳ございません。ちょっと...真是对不起。

  このまま続けば、惩戒処分の対象となるよ。再这样下去,你就要受处分了。

;

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241201/1/230096

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com