当前位置:首页职业培训

“南宁老友粉、角粉”日语怎么说

作者:职业培训 时间: 2025-01-01 17:07:24 阅读:536

南宁の旧友のマカロニ、角のマカロニ

应该是这样的!另外那三个回答者根本没学过日语都是扯犊子!为什么这么说我来给你解释一下!日语里面汉字就是我这样标准写的繁体字一样的东西,既然你要写成日语汉字就是我这样写。如果你问我要怎么念那我可以用口胡或者罗马注音两种方法为你标注。

至于粉我想意思肯定是粉条。通心粉之类的面食,而不是什么ファン。这个词是外来语英文是fan的意思,也即是崇拜者,追星族的意思,压根不是什么粉条的意思。所以那三个可以说就是苟匹不通的回答,压根没学过日语在那扯犊子。

关于翻译的技巧我希望就算你用机翻你也要稍微懂一点日语词汇,翻出来是什么东西如果不准确你就需要换一种表达方式,比如粉翻不出来。你可以换面条。或者米线,粉条。通心粉这些类似的面食我想翻译出来意思不会差太多。你说翻译成“fan”这个是不是扯犊子?压根不懂什么是翻译也不懂什么是日语的们外汉

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241210/1/491705

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com