当前位置:首页职业培训

朝三暮四文言文翻译 全部

作者:职业培训 时间: 2025-01-13 13:26:25 阅读:213

原文

  宋有狙公者,爱狙。养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉。将限其食。恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。   ——————选自《庄子·齐物论》

翻译

  宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养了一大群猕猴,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们也能够了解那个人的心思。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制猕猴们吃橡粟的数量,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。

注释

1. 狙公:养猕猴的人。   

2. 解:了解,理解,懂得。   

3. 狙(jū):猕猴。   

4. 意:心意。   

5. 得:懂得。   

6. 得公之心:了解他的心思。   

7. 损:减少。   

8. 家口:家中口粮。口:口粮。   

9. 充:满足。   

10.欲:欲望,要求。   

11.俄而:一会儿,不久。   

12.匮:不够。   

13.限:减少。   

14.恐:恐怕。   

15.驯(xùn):驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖   

16.诳(kuáng):欺骗.   

17.与:给。   

18.若:文言文中的人称代词,就是“你”、“你们”。   

19.芧(xù):橡树的果实,俗称“橡栗”。   

20.足:够,足够。   

21.众:所有的。   

22.皆:都。   

23.而:表修饰。   

24.起而怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。   

25.皆伏而喜:都很高兴而趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。伏:降伏,驯顺。引申为服服帖帖。   

26.朝:早上。   

27.之:代词。指代猕猴们。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241210/1/508244

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com