当前位置:首页职业培训

书上写日语里自己的亲属和别人的亲属用法不一 如用父称呼自己的父亲 用お父さん称呼别人的

作者:职业培训 时间: 2025-01-11 02:15:21 阅读:104

父亲的说法有如下几种:

1,お父(とう)さん:这是一种最常见的说法,一般儿女都这么称呼自己的爸爸。

也用于在提及别人父亲时使用,即“您的父亲,你的爸爸”

2,お父様(とうさま):这是一种比较礼貌的用法,现在已经很少用到。可以翻译成“父亲大人”

也用于在提及别人父亲时使用,可译为“令尊”

3,お父(とう)ちゃん:这是一种较为亲妮的说法,多用于向父亲撒娇时使用。

以上几种说法,都可以去掉前面的お,去掉后变得比较随便,且不能再用于提及他人的父亲。

4,父(ちち):这是用于对别人提及自己的父亲时使用的,不可以直接拿来称呼自己的父亲。可以翻译成“家父,我爸”

5,亲父(おやじ):这是一种比较随便的说法,多用于男生向别人提起自己的父亲时使用,有时可以翻译成“咱老爷子,咱爸”

6,パパ:这是儿童用语。

祖父祖母也是这样,不同场合用法不同。

一般对外人提起自己的亲戚 与 自己叫自己的亲戚、自己叫别人的亲戚 叫法不同。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241213/1/570888

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com