楼主说得没错, 行きかけに是“行く途中”的意思,但蕴含了“顺路去”的意思,寄る是直接的“顺便停留或做什么的意思”。为什么重复,是为了更能体现呼应关系的。从句子结构来看,两者的意思都有,主要还看上下文。但“到工厂去时请顺道来一下”的意思更大一些,因为通常断句时是:工场に行きかけに、寄ってください 。因为如果表达“请顺道来工厂一下”意思时,用“行きかけに工场に寄ってください”更好。
本文地址: http://www.goggeous.com/20241213/1/575666
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-12-13 19:18:15职业培训
2024-12-13 19:18:15职业培训
2024-12-13 19:18:06职业培训
2024-12-13 19:18:05职业培训
2024-12-13 19:18:04职业培训
2024-12-13 19:18:04职业培训
2024-12-13 19:18:03职业培训
2024-12-13 19:18:03职业培训
2024-12-13 19:18:02职业培训
2024-12-13 19:18:01职业培训
2025-01-01 10:26职业培训
2024-12-11 10:22职业培训
2024-12-22 03:07职业培训
2025-01-02 23:57职业培训
2024-12-14 10:51职业培训
2024-12-28 01:04职业培训
2024-12-01 22:04职业培训
2025-01-01 09:02职业培训
2024-12-11 07:43职业培训
2024-12-22 00:27职业培训
扫码二维码
获取最新动态