当前位置:首页职业培训

两公司领导的对话,一些称呼日语怎么翻

作者:职业培训 时间: 2024-12-28 14:30:55 阅读:433

我们公司

和客人说的时候---わが社、当社、弊社

和自己的上司说的时候---うちの会社、うち

你们公司

和客人说的时候---贵社、或说出对方的公司名称加上さん

和自己的上司说的时候---直接说公司名称加上さん

做翻译的时候,你只是一个传话筒(这个比喻不恰当),不可以加入自己的意识的。一般正规的话是2个翻译互翻对方的语言,如果是你自己一个人,应该是对方说一句你传达一句,你方说一句你再翻译给对方,这样按双方说的直接翻译就可以了。做翻译的时候不要想着“我是哪边的人”,就很轻松了。对方说“我们公司”,你可以直接翻译给你上司“わが社”。你的上司应该明白的。

因为从你哪里说出的都是对方的语言而不是你自己的。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241214/1/588350

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com