貌似没有专有名词,其中的pistolero和companero应该似乎是西班牙语,从词根看,pistolero词根应该是pistole 就像歌词中后面有写 似乎应该是枪手 不过我翻的地方,pistolero还是保留了,因为可以算是人的称呼,不用太介意就好 知道是枪手就行-。- companero应该是同伴,伙伴的意思 这个就直接翻了。此外,由于这个故事性太强,自己的语文功力有限,也没太多时间翻得让歌词押韵-。- 有些地方比较意译,没有过分直译,否则觉得怪怪的
以下是翻译部分:
他还只是个孩子 在他们到来的时候他在沉睡
由于他们的枪声 他惊醒了
他跳下床 看到三个墨西哥人
他听见爸爸的叫喊 跑!年轻人,快跑!
他亲眼看到那些人是如何射杀了父母
除了乞求与尖叫无能为力
他们放声大笑绝尘而去【直译是 他们幸灾乐祸的笑着然后骑马离去】
他发誓绝对不会饶恕他们
哦,pistolero【看起来似乎是个人名?】,在去往那个地方的街道之上
墨西哥的亡命之徒,明天你会在哪?
哦,pistolero,你策马扬鞭,穿过暗夜与疾风
犹如复仇天使,只是总是孤单一人
骄阳烈日之下,村庄显得十分宁静
背靠着墙,他一个人独自站在那里
今日即是复仇之时
经过长久搜寻他终于发现
他戴着墨西哥草帽 压低以至于看不到他的脸庞
他的雪茄也再也不会点燃
那三个墨西哥人没有认出他
pistolero慢慢抬起了手
哦,pistolero,在去往那个地方的街道上,
墨西哥的亡命之徒,你明天会在哪里?
哦,pistolero,你策马扬鞭,穿过暗夜与疾风
犹如复仇天使,只是总是孤单一人
哦,pistole-【其实pistole也是手枪的意思,所以一直怀疑pistolero的词根是否就是pistole,然后这样的话,估计pistolero的意思有枪手或者快枪手的意思--反正这里感觉用pistole有双关语的意思】,pistolero
向恶魔展示,伙伴,你比他要强大
哦,pistole-【还是双关,枪手或pistolero没说完】,pistolero,
继续驱驰,伙伴,追随你的梦想
他们站在他的面前,他看着他们的眼睛
这种眼神,他这辈子也不会遗忘
就是这样,就像他听见父亲声音时那样
我的年轻人,放下吧,你仇恨太久
他把手枪插回枪套
骑上他的骏马,因为猎杀已经过去
他留下痕迹,疯狂疾驰
独自一人消失在烈日之中
本文地址: http://www.goggeous.com/20241215/1/645473
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-12-15 07:15:45职业培训
2024-12-15 07:15:37职业培训
2024-12-15 07:15:36职业培训
2024-12-15 07:15:35职业培训
2024-12-15 07:15:35职业培训
2024-12-15 07:15:34职业培训
2024-12-15 07:15:33职业培训
2024-12-15 07:15:25职业培训
2024-12-15 07:15:24职业培训
2024-12-15 07:15:23职业培训
2024-12-31 14:14职业培训
2025-01-02 01:31职业培训
2025-01-02 13:41职业培训
2024-12-29 20:18职业培训
2024-12-01 21:24职业培训
2024-12-27 15:14职业培训
2025-01-06 03:30职业培训
2024-12-17 23:27职业培训
2025-01-08 09:41职业培训
2024-12-07 01:52职业培训
扫码二维码
获取最新动态