同传不经过魔鬼式训练是做不来的,同时也要看你个人是否适合做,这个工作不是人人都可以。你可以先做交替传译,就是口译,不过看你好象是初学,日语越学越难,你要有信心哦。祝你成功。可以在网上查找一下人事部出台的翻译资格证书,里面分口译笔译,评职称都能用哦。
提高同传水平,主要从语言技能、背景知识、翻译技能三个方面着手。
语言技能
其实语言技能是同声传译乃至所有口译的基础。听说读写,需要找到自己最适合且最高效的学习方法进行提高。在这里需要注意的是,除了其他语种,母语汉语的大量输入也是极其重要的。这就要求同传译员适当的选择相应领域的资料进行听说练习。
背景知识
当代的学生经常被忽视的一方面。市场上对翻译的专业领域要求包罗万象,各种金融、建筑、能源领域专业词汇不得不掌握。而怎样才能提高专业词汇的学习能力呢?主要通过提升两个能力,也就是长期和短期学习能力的提升进行提高。长期学习能力指的是日复一日的积累,这与时间管理和自律能力息息相关。而短期学习能力也就是“临时抱佛脚”的能力,面对一个自己毫不熟悉的领域,短期的记忆和学习能力显得尤为重要。
翻译技能
可以细分为三种技能:multitasking能力、default能力和短期记忆能力。
1、multitasking能力也就是一心多用的能力。可以通过以下办法进行练习:打开语音材料,落后三秒进行跟读,后期再开始记录,练习大脑的分神能力。
2、default转化能力也就是对语言的敏感度。练习的方式很简单,获得文字材料,看英文说中文,看中文说英文,练习语言敏感度的同时还联系了语言结构的分析能力。
3、对于同声传译来说,短期记忆能力尤为重要。一片材料,先自己大声朗读一遍,再合上材料开始复述。不断地练习后,就可以在听的时候建立起材料的框架,翻译时条例也就会更加清晰。
本文地址: http://www.goggeous.com/20241215/1/646738
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-12-15 07:56:32职业培训
2024-12-15 07:56:30职业培训
2024-12-15 07:56:30职业培训
2024-12-15 07:56:22职业培训
2024-12-15 07:56:20职业培训
2024-12-15 07:56:19职业培训
2024-12-15 07:56:19职业培训
2024-12-15 07:56:18职业培训
2024-12-15 07:56:17职业培训
2024-12-15 07:56:09职业培训
2025-01-02 11:38职业培训
2025-01-02 04:30职业培训
2024-12-22 04:18职业培训
2024-12-21 16:36职业培训
2024-11-29 01:47职业培训
2024-12-31 15:14职业培训
2024-12-14 14:52职业培训
2024-11-26 22:42职业培训
2025-01-02 20:07职业培训
2024-11-29 05:32职业培训
扫码二维码
获取最新动态