catti翻译资格考试报名可以同时报考笔译二级和口译三级的,因为口译跟笔译的考试时间不同,所持已不存在报考冲突现象。
catti等级划分:
资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献,
一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
考过CATTI二三级笔译(二三笔)的人推荐的翻译书籍和备考的资料如下:
1、词典:
陆谷孙的《英汉大词典》
吴光华的《汉英大词典》
朗文高阶+外研社的汉英字典
2、语法:《张道真实用英语语法》,语法新思维,
3、单词书:《如鱼得水》,GRE词汇,《英语笔译常用词语》,华研专八词汇,《刘毅10000》
4、高斋外刊双语精读雒金凤(Joy)的资料主要是练题型和积累翻译扣分细节,汉译英部分都是选自政府工作报告,白皮书和公司简介,政府工作报告,白皮书,十九大报告。
本文地址: http://www.goggeous.com/20241215/1/651551
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-12-15 10:38:25职业培训
2024-12-15 10:38:25职业培训
2024-12-15 10:38:16职业培训
2024-12-15 10:38:15职业培训
2024-12-15 10:38:15职业培训
2024-12-15 10:38:14职业培训
2024-12-15 10:38:13职业培训
2024-12-15 10:38:13职业培训
2024-12-15 10:38:08职业培训
2024-12-15 10:38:03职业培训
2024-12-05 07:44职业培训
2024-12-06 02:45职业培训
2024-12-21 18:13职业培训
2024-11-30 22:07职业培训
2025-01-08 01:37职业培训
2024-12-14 09:15职业培训
2024-12-08 05:35职业培训
2024-12-06 01:12职业培训
2024-12-09 21:27职业培训
2025-01-08 03:24职业培训
扫码二维码
获取最新动态