当前位置:首页职业培训

有关西语“a”的用法的一个小疑问

作者:职业培训 时间: 2025-01-11 10:53:55 阅读:844

首先,你的句子里肯定不能去掉这个a

然后我们再来解释一下这个a的用法:

西班牙语里介词a有超过20种不同的用法,你的例句里的是其中一种,皇家学院词典对这种用法的解释是:

Precisa el lugar o tiempo en que sucede algo. (指明事情发生的地点或时间)

例句:Le cogieron a la puerta.(他们在门口接走了他)

具体到我们的句子¿Quién está al mando? 里面的al mando直译意思是“在权位上”,全句直译意思是“谁在权位上?”。介词a在作用是引导出“权位”这个抽象的地点。

再举两个例子深化理解一下:

Estamos a la mesa. (我们坐在桌子旁)

Lloraste a la orilla del mar. (你在海边哭泣)

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241215/1/660282

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com