当前位置:首页职业培训

日语せいぜい和できるだけ有什么区别

作者:职业培训 时间: 2025-01-23 00:07:22 阅读:968

かつての日本语讲师がお答えいたします。

用【せいぜい】 

如果你看字典的话,无论哪个都是尽量的意思。

可是他们两个的用法不一样。

【せいぜい】【精精】 用汉语可以翻译成尽最大可能,顶多,最多,充其量也就,等意思。

1 多用于比较被动和比较负面的地方。表示这就是最大的极限了。

比如说:今回のパーティにはせいぜい10人ぐらいくるでしょうか。(这次的晚会,顶多来10个人吧。)

2.用于自谦,特别是用于自己的能力等。

せいぜい勉强させていただきます。/尽我最大的努力学习。

【できるだけ】尽量,尽可能,尽最大努力的意思。

多表示积极地努力尽全力做某事。

出来るだけ人を集めましょう。/尽可能多召集一些人吧。

怎么样,明白了吗?日语要多看实际的日语的句子,然后多运用。加油哦

不満足ながら、これだけは実现させたいという最低限の愿望を表す。少なくとも。十分ではないが、これだけでも

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241215/1/671928

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com