当前位置:首页职业培训

懂法语的来!!!求翻译!!!!

作者:职业培训 时间: 2025-01-24 08:23:46 阅读:354

个人理解是“我爱你,我不知道你是否爱我,我也不知道你是否愿意跟我一起走,我只希望我的名字的可以记载在你的小册子” ,楼主是想表达这个意思吗?

但是确实原句有很多语法错误,如果分开来看:

“我不知道你是否爱我”,正确的法语应该说“je ne sais pas si tu m'aimes“。这里我把原句的“您(vous)”改成了“你(tu)”,因为觉得用“您”太过正式了。

“我也不知道你是否愿意跟我一起走”,用法语的话我会说:“je ne sais pas si tu veux parter avec moi",这里要注意人称代词,因为前面都用的是“你”称呼对方,所以这里也保持人称一致。

最后一句原句的法语并不完整,我猜想是不是想说“我只希望我的名字的可以记载在你的小册子”的意思,这样的话,完整的说就应该是“je souhaite simplement que mon nom apparaite dans ton livret

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241216/1/674895

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com