文言文语句节奏的划分至关重要,以下是一些基本规律:
一、句首语助词、关联词后面应有停顿。
二、古代两个单音节词,现代汉语为双音节词的,要分开读。
三、根据语言顺序停顿,即按照“主语—谓语—宾语”、“状语—谓语”、“动词—补语”来停顿,主语和谓语、动词和补语之间要停顿。
四、充当状语的名词和中心词之间要连读,不能分开。
五、“而”字后应该停顿,但连接特定词性的词语时不应停顿。
六、停顿要体现句子结构。
七、停顿要体现省略成分。
八、了解古代的国号、年号、官职、爵位、史实、地名,否则易导致停顿错误。
九、“也”用在句中揭示停顿,朗读时在其后停顿,作句尾语气助词则不作停顿。
十、停顿要体现关键词的管辖范围。
十一、句式整齐的四言、五言、六言、七言等,朗读时可用相同的停顿。
总结时,正确理解文意是确定停顿节奏的前提。例如:
此时/欲下一语描写/不得
翻译:这时我想用一个词来描绘眼前的光景,竟然想不出来。
喜宾客/其俸禄虽薄/常不使有余
翻译:喜欢宴请客人,他的俸禄微薄,常常不使(俸禄)有剩余。
这些句子停顿是根据语言顺序来停顿,即按照“主语—谓语—宾语”、“状语—谓语”、“动词—补语”来停顿,以使语意明显;以及节奏停顿应体现句子结构的原貌。
A.余幼时/即嗜学
翻译:我小时候就特别喜欢读书。
B.断句应改为:益慕/圣贤之道
翻译:二十岁成人以后,我更加敬慕古代圣贤的学说。
C.无/鲜肥滋味之享
翻译:没有新鲜肥美的东西来享用。
D.烨然/若神人
翻译:光彩照人的样子,如同神人。
这些句子停顿是根据停顿要体现关键词的管辖范围。A项突出“年幼时”,所以在“年幼时”后停顿是对的;B项强调的是“益慕”,所以在“益慕”后停顿才对,再则,“圣贤之道”是一个完整的短语,不可分开,这项就错了;C项突出强调的是没有鲜嫩、好吃的肉菜,“无”后停顿是对的;D项是突出光彩照人的样子,所以“烨然”后停顿是对的。
本文地址: http://www.goggeous.com/20241217/1/727558
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-12-17 17:32:25职业培训
2024-12-17 17:32:24职业培训
2024-12-17 17:32:24职业培训
2024-12-17 17:32:23职业培训
2024-12-17 17:32:21职业培训
2024-12-17 17:32:17职业培训
2024-12-17 17:32:15职业培训
2024-12-17 17:32:06职业培训
2024-12-17 17:32:04职业培训
2024-12-17 17:32:02职业培训
2024-12-22 07:10职业培训
2025-01-05 06:01职业培训
2024-12-22 20:18职业培训
2024-12-17 00:26职业培训
2024-12-23 12:28职业培训
2025-01-01 20:01职业培训
2024-11-26 04:19职业培训
2024-12-27 11:00职业培训
2024-12-10 06:40职业培训
2025-01-01 03:20职业培训
扫码二维码
获取最新动态