当前位置:首页职业培训

日语的文章体怎么用

作者:职业培训 时间: 2025-01-12 18:19:36 阅读:643

在撰写日语文章时,首先需要明确文章类型,比如是书信还是报告,这将决定使用哪种文体。如果是书信或邮件,通常使用尊敬体(ですます体),而如果是报告,则应采用书面语。

词汇方面,书面语倾向于使用汉字词。例如,“一昨年”对应口语中的“おととし”,“大量に”对应“たくさん”,“低価格”对应“安い値段”。在语法上,书面语与口语在句尾形式、句中停顿以及助词的使用上有所不同。

在句尾形式上,口语多用“です”和“ます体”,而书面语则使用简体形。特别在公务文件中,名词和形容动词通常不会用简体“だ”,而是使用正规的简体“である”。在句中停顿方面,口语常用て形连接词组,书面语则倾向于使用动词“ます”形去掉“ます”的形式,形容词使用“く”,名词形和形容动词使用“で”或“であり”。助词的使用也有所不同,口语常用固有助词,而书面语则更倾向于使用由于古汉语影响形成的复合词。例如,口语中的“まで”在书面语中写作“に至る”。在被动形式上,书面语常使用由事物作主语的被动句,比如口语中“昨日运动会があった”会写作书面语中的“昨日运动会が行われた”。同样地,“私の学校は1949年にできた”会写作“私の学校は1949年に创立された”,“遗迹が见つかった”则会写作“遗迹が発见された”。这些差异体现了日语在不同文体中的规范用法。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241218/1/771825

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com