文言文翻译方法和技巧:调换法、增补法、互联法、留借法、删减法。
1、调换法
文言文中许多句子结构和现代汉语语序不同,经常出现宾语前置、定语后置、状语后置、介词结构后置等句式(在文言文中统称倒装句),如果原封不动地按照原句顺序翻译出来,意思就含糊不清。
2、增补法
文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。
3、互联法
文言文中有时把几件事情(或几条线索)中相关的词语并列在一起,或相互呼应、相互补充,或起强调作用,这是古代汉语中常见的一种叫互文并提修辞手法。
4、留借法
“留”即保留原文不用翻译。翻译文言文时,人名、地名、官名、物名、朝代国号、帝号年号、典章制度和度、量、衡等专有名称直接留用,不用翻译。
5、删减法
文言文虽以言简意赅见长,但有时为了表情达意,会增加一些字词,删减法就是把多余的文言词语删除。有两种情况较常见:一是偏义复词或同义连用中,要删除这些词中陪衬的词素。二是有些文言文中有无实义的句首发语词或句中助词,在翻译的过程中也可删去不译。
本文地址: http://www.goggeous.com/20241222/1/830559
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-12-22 10:55:12职业培训
2024-12-22 10:55:11职业培训
2024-12-22 10:55:04职业培训
2024-12-22 10:55:03职业培训
2024-12-22 10:55:02职业培训
2024-12-22 10:55:01职业培训
2024-12-22 10:55:01职业培训
2024-12-22 10:55:00职业培训
2024-12-22 10:54:59职业培训
2024-12-22 10:54:59职业培训
2024-12-01 20:15职业培训
2024-11-26 01:20职业培训
2024-12-17 17:36职业培训
2024-12-23 16:40职业培训
2024-12-31 18:35职业培训
2024-12-31 20:45职业培训
2024-12-17 14:54职业培训
2024-12-12 10:33职业培训
2024-12-14 19:18职业培训
2024-11-28 13:55职业培训
扫码二维码
获取最新动态