任何翻译都有它的共性:那就是都有译出语与译入语,也都有它的个性,那就随内容、工具与篇幅变化,多得无穷无尽,正像26个英文字母可以构成几万几百万单词一样。
其实翻译的标准应该有两个:
一个是针对共性而定的普遍标准,对译出语而言的“信”(忠实于原作),对译入语而言的“顺”(通顺而达意)。
另一个是针对个性而定的特殊标准,那就不是三言两语、片纸只字所能概括了。
比较翻译学
按一定的翻译标准,对同一译出语的不同译文或译本进行正反两方面的比较,得出经验与教训,为创造相对完美的更佳译文或译本提供条件,对此进行研究与阐述的学科叫比较翻译学。
比较翻译学是现代语言学中对比语言学是的一个分支。是为了解决翻译问题而对比两种语言的异同。用一种语言文字来表达另一种语言文字,可以找出它们之间在语音、词汇、语法、语用层次上的对应关系和异同,也可以从语言的文化、心理、民族角度找出它们之间的对应关系和异同。
两种语言的不同点就称作相异性,或称差异性。
语言与语言之间没有绝对相同之处,每种语言都有各自的特点,这就是它们外在的差异;每种语言又有内在差异,因为它们内部都包含着对立的因素。两种语言的外在差异和内在差异就构成了比较翻译的相异性。
本文地址: http://www.goggeous.com/20241227/1/928294
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-12-27 16:42:22职业培训
2024-12-27 16:42:22职业培训
2024-12-27 16:42:21职业培训
2024-12-27 16:42:21职业培训
2024-12-27 16:42:20职业培训
2024-12-27 16:42:20职业培训
2024-12-27 16:42:12职业培训
2024-12-27 16:42:11职业培训
2024-12-27 16:42:10职业培训
2024-12-27 16:42:10职业培训
2025-01-05 21:12职业培训
2025-01-07 03:55职业培训
2024-11-26 19:36职业培训
2024-12-08 15:58职业培训
2024-12-17 18:28职业培训
2024-12-28 15:44职业培训
2024-11-26 10:58职业培训
2025-01-06 22:39职业培训
2024-12-23 12:26职业培训
2024-12-16 02:19职业培训
扫码二维码
获取最新动态