当前位置:首页职业培训

翻译策略和翻译技巧有什么区别

作者:职业培训 时间: 2025-01-31 15:07:12 阅读:723

策略,指计策;谋略。一般是指 : 1. 可以实现目标的方案集合;2. 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方法;3. 有斗争艺术,能注意方式方法。

常见翻译策略有 1、直译(literal translation)和意译(free translation)

2、异化翻译(foreignizing translation)和归化翻译(domesticating translation)

技巧,名词。指表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能。

常见翻译技巧有 1.正译与反译2.深化或浅化3.增减文字4.转换句法5.长句拆分

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20241230/1/993101

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com