同声传译不需要直接面对观众,而交替传译则不需要,这也是不少同声传译,不愿做交替传译的一大原因。交替传译除了被人纠正专业词汇,就是句子内容,人们常常以为同声传译的报酬高,但人们往往忽略了同声传译的准确率要求。
同传和交传区别是什么?
一、定义上不同:
同声传译是译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。
交传是指说话者说完一段话后,翻译者再翻译,准确度较高,好的翻译可以达到90%以上,比如外交部的高翻。
二、技艺不同:
交传对译员笔记技艺的要求高于同传。在交传当中,译员必须具备扎实过硬的笔记技巧,一次成功的交传离不开译员娴熟的笔记技巧。
交传在听力上难于同传。理解是翻译的前提,也是翻译的关键。交替传译由于自身的特点,译员必须在演讲者讲话持续一段时间后才能进行译语表述。
与交替传译相比,同声传译具有以下优点:
(1)在同声传译中,发言与翻译同时进行,不占用会议时间;
(2) 同声传译可以利用电子设备,在同一时间内对多种语言同时进行翻译。
(3) 在大型国际会议中,译员有时可以事先得到发言稿件,早做准备,提高翻译的准确率。因此,国际上的会议,百分之九十都是采用同声传译的方式进行。
本文地址: http://www.goggeous.com/20250101/1/1055513
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-01 11:23:26职业培训
2025-01-01 11:23:25职业培训
2025-01-01 11:23:24职业培训
2025-01-01 11:23:24职业培训
2025-01-01 11:23:24职业培训
2025-01-01 11:23:23职业培训
2025-01-01 11:23:22职业培训
2025-01-01 11:23:13职业培训
2025-01-01 11:23:13职业培训
2025-01-01 11:23:12职业培训
2024-12-23 16:41职业培训
2024-12-01 11:37职业培训
2025-01-01 21:05职业培训
2024-12-17 16:39职业培训
2024-12-07 02:15职业培训
2025-01-02 12:02职业培训
2024-12-07 06:17职业培训
2025-01-08 08:35职业培训
2024-11-27 02:52职业培训
2024-12-07 01:34职业培训
扫码二维码
获取最新动态