当前位置:首页职业培训

《赵普辞官》文言文翻译

作者:职业培训 时间: 2025-01-13 15:51:48 阅读:605

[赵普辞官译文]

第二天,赵普去辞掉丞相的职务.太宗皇帝说:“朕和你自打贫贱之时就成为知己,况且朝廷依靠您的扶持,为什么要辞职呢?”赵普说:“我已经年迈,不能处理繁杂的事物了,乞求陛下可怜我枯朽的身体,如果能解除我的职分,那可真是令死者复生,使腐骨长出新肉的好事呀.”太宗皇帝见他态度极其恳切,就答应了他的请求,罢了他的丞相的职务,任命他为武胜军节度使.赵普拜受任命,当天就辞行了.

太宗皇帝在长春殿赐宴为他饯行.喝酒到快到欢畅的时候,太宗皇帝在席上对赵普说:“这次是满足了你要求,一旦我遇到急事商议,你听到我的命令的当天,立即随着使着前来,不要辜负了我的期望.”赵普离席接受命令.皇帝很有眷恋之意,亲自作诗送给他:

赵普捧着诗站起来,哭泣着说:“陛下赐给我的诗,我一定把它刻到石碑上,连同我的朽骨一起埋在地下.”太宗听到他的话,也为之动容,君臣二人就分手了.赵普到中书省辞别手下的宋琪等人,说到主上的隆恩,非常感激歆慕.宋琪说:“皇上非常爱惜您,因而有眷恋之情.这次离开不久,一定还会召回您的.”赵普取出皇上赐予的诗,流着泪说:“我这一生剩下的岁月,没有什么来报答皇上的,只求来世,一定效犬马之力.”宋琪极力抚慰他,把他送出来.赵普直接奔赴武胜,不提.

第二天,太宗上朝,群臣都来朝见.皇上对宰相说:“赵普对国家有功,朕过去与他交往.现在他衰老了,不想再操劳事务了,选择了一个好地方居住,因此赐予他一首诗来表达我的意思.赵普感激,我也为之落泪.”宋琪回答说:“昨日赵普到了中书省,对我说起陛下您的大恩,而且提到来生愿意效犬马之力;现在又听到陛下您的这话:君臣一场始终如一,可谓两全啊.”皇帝觉得他说的正确.

次日,赵普辞罢丞相之职.帝曰:“朕与卿自布衣知遇,且朝廷赖卿扶持,何以辞职为哉?”普曰:“臣已老迈,不能理繁,乞陛下怜巨枯朽之体,允解政事,则生死而肉骨矣③.”太宗见恳切之甚,遂允其请,罢普为武胜军节度使.普拜受命,即日辞行.

帝于长春殿赐宴饯行.酒至半酣,帝于席上谓普曰:“此行只遂卿之志,遇有急事商议,卿闻命之日,当即随使而来,勿负朕望.”普离席领命.帝深有眷恋之意,亲作诗以送之曰:

普奉诗而起泣曰:“陛下赐臣诗,当勒之于石,与臣朽骨同葬泉下.”太宗闻其言,亦为之动容,君臣各散.赵普至中书省辞僚属宋琪等,因道主上之恩,不胜感慕.琪曰:“主上以公极知之爱,而有眷恋之情.此去不久,当复召也.”普取出御诗涕泣曰:“此生余年,无以上报,惟愿来世,得效大马之力.”琪慰抚甚至,送之而出.普径赴武胜不题.

翌日,太宗设朝,群臣朝见.帝谓宰相曰:“普有功国家,朕昔与游.今齿发衰谢,不欲劳以庶务,择善地而处之,因赐诗以道其意.普感激位下,朕亦为之堕泪.”宋琪对曰:“昨日普至中书省,与臣道及陛下之恩,且言来生愿效犬马之力;今复闻陛下宣谕:君臣始终,可谓两全.”帝然之.

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20250102/1/1110960

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com