晏子谏杀烛邹
刘向编
【原文】
齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”
【译文】
齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了。我明白你的指教了。”
【注释】
1、弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟。
2、使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。
3、使(使吾君、使诸侯):致使,让。
4、是:这。
5、故:原因,缘故。
6、景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
7、好:爱好,喜爱。
8、烛邹:齐景公的一个臣仆。
9、主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。
10、诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。
11、数(shǔ):历数;列举
12、重:重视,以……为重。
13、轻:轻视,以……为轻。
14、闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。
本文地址: http://www.goggeous.com/20250102/1/1122423
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-02 16:48:36职业培训
2025-01-02 16:48:36职业培训
2025-01-02 16:48:35职业培训
2025-01-02 16:48:34职业培训
2025-01-02 16:48:34职业培训
2025-01-02 16:48:33职业培训
2025-01-02 16:48:32职业培训
2025-01-02 16:48:32职业培训
2025-01-02 16:48:31职业培训
2025-01-02 16:48:23职业培训
2024-11-30 22:25职业培训
2024-12-13 15:08职业培训
2024-12-23 14:10职业培训
2024-11-29 03:26职业培训
2024-12-15 19:18职业培训
2024-12-02 00:31职业培训
2024-12-13 19:20职业培训
2024-12-21 23:40职业培训
2024-12-28 03:35职业培训
2024-12-31 22:03职业培训
扫码二维码
获取最新动态