当前位置:首页职业培训

晏子曰:烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。公曰:可。翻译成现代人的话

作者:职业培训 时间: 2025-01-10 22:42:37 阅读:463

晏子谏杀烛邹

刘向编

【原文】

齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”

【译文】

齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了。我明白你的指教了。”

【注释】

1、弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟。

2、使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。

3、使(使吾君、使诸侯):致使,让。

4、是:这。

5、故:原因,缘故。

6、景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。

7、好:爱好,喜爱。

8、烛邹:齐景公的一个臣仆。

9、主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。

10、诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。

11、数(shǔ):历数;列举

12、重:重视,以……为重。

13、轻:轻视,以……为轻。

14、闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20250102/1/1122423

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com