使至塞上译文及注释:轻车简从将要去慰问边关,我要到远在西北边塞的居延。像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上云霄,黄河边上落日浑圆。到萧关时遇到侦察骑兵,得知主帅尚在前线未归。使至塞上:奉命出使边塞。
使:出使。单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。胡天:胡人的领空。这里是指唐军占领的北方地方。
这是诗人奉命赴边疆慰问将士途中所作的一首边塞诗,记述出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光。
首联两句交待此行目的和到达地点,为何而作,颔联两句包含多重意蕴,借蓬草自况,写飘零之感,颈联两句描绘了边陲大漠中壮阔雄奇的景象,气象雄浑,尾联两句写到了边塞,却没有遇到将官,侦察兵告诉使臣:首将正在燕然前线。
此诗既反映了边塞生活,同时也表达了诗人由于被排挤而产生的孤独、寂寞、悲伤之情以及在大漠的雄浑景色中情感得到熏陶、净化、升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情怀。
本文地址: http://www.goggeous.com/20250102/1/1124334
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-02 17:41:18职业培训
2025-01-02 17:41:18职业培训
2025-01-02 17:41:17职业培训
2025-01-02 17:41:17职业培训
2025-01-02 17:41:16职业培训
2025-01-02 17:41:16职业培训
2025-01-02 17:41:15职业培训
2025-01-02 17:41:15职业培训
2025-01-02 17:41:14职业培训
2025-01-02 17:41:14职业培训
2024-12-02 03:09职业培训
2024-12-06 07:33职业培训
2025-01-01 12:59职业培训
2024-12-01 05:19职业培训
2024-12-12 10:38职业培训
2024-12-22 04:36职业培训
2025-01-01 17:32职业培训
2024-12-01 22:26职业培训
2024-12-16 02:15职业培训
2025-01-08 13:24职业培训
扫码二维码
获取最新动态