当前位置:首页职业培训

文言文:陈太丘与友期

作者:职业培训 时间: 2025-01-11 01:46:40 阅读:690

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。

期:约会,约定时间。

期行:相约而行。期,约定。

期日中:约定的时间是中午。

日中:正午时分。

舍去:不再等候就离开了。

舍:放弃.

去:离开

乃:才,就。

乃至:(友人)才到。乃,才。

元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

尊君:对对方父亲的尊称。

家君:家父。

尊君在不:你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”,不在。

委:放弃,抛弃。

相委:丢下别人。

相委而去:丢下我走了。委,丢下、舍弃。去,离开。

家君:谦词,对人称自己的父亲。

引:拉,这里指表示友好的动作。

顾:回头看。

至:到。

不:通假字,同“否”。

君:您。

行:出行。

译 文:

陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午过了那个朋友没来,陈太丘不再等候便离开了,陈太丘走后,(友人)他才来。陈太丘的长子陈元方那年才七岁,正在门外玩耍。客人问元方:“你爸爸在吗?”元方答道:“等了你好久都不来,他已经离开了。”朋友便发怒骂道:“你父亲真不是人啊!和别人约好一起走,把人丢下自己走了。”元方答道:“您跟我父亲约好正午。正午时你还不到,就是不守诚信;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,便下车想拉元方的手,元方地入了家门,不回头看友人一眼。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20250102/1/1128323

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com