语素是语言中最小的语音语义的结合体,是构成词的主要单位。例如:“因特网越来越受到中国人的喜爱。”这句话有十二个语素,其中大部分都是单音节的,只有“因特网”这个外来词包括三个音节。
人教版初中《语文》第一册《什么是语汇》中的这段话有两个地方很值得商榷。
首先,所举例子“因特网越来越受到中国人的喜爱”,这句话不是有12个语素,而是有13个语素。也许编者没有注意到“因特网”是由两个语素构成的词,因此造成了这个失误。还是让我们来看一看这个词的来历吧。
“因特网”是一个外来词。它是由英语单词“Internet”翻译来的,“因特”是“Inter”的译音,“网”是“net”的译意。“Inter”是英语中的构词成分,表示“在……中”、“在……间”、“在……内”、“相互”的意思。所以,有人又把“Internet”按意思硬译为“互联网”。(其实,今天这两个词语已不是一个意思。)所以,“因特”是一个语素,“网”又是一个语素。“因特网”是由这两个语素构成的一个合成词。
其实,在现代汉语中,这种一部分译音,另一部分译意的外来合成词有许多。如:比萨饼,肯德鸡,啤酒,汉堡包,吉普车,夹克衫,甚至像英国、美国、幼发拉底河这些词也算是这一类合成词。如果说“因特网”是一个语素构成的单纯词,那么以上所例举的词也只能归为一个语素构成的单纯词。这岂不与语素的概念不相符了。
其次,这段文字的话题前后不统一,语气也不连贯。本段前面都在谈“语素”这个话题,最后一个分句“只有‘因特网’这个外来词包括三个音节”突然把话题转到了“外来词”上。使得这段文字话题不统一,语气不连贯。
综上所述,这段话应修改如下:
语素是语言中最小的语音语义的结合体,是构成词的主要单位。例如:“因特网越来越受到中国人的喜爱。”这句话有十三个语素,其中大部分都是单音节的,只有“因特”这个语素包括了两个音节。
虽然,新大纲明确规定“语法修辞和文体常识不列入考试范围”,新教材《说明》中也有“汉语知识短文安排在课文的最后”,由“学生结合阅读、写作、口语交际的实践随意阅读,不考试”。但是,要全面提高学生的语文素质,满足素质教育的需要,中学语文教材就必须成为出版物当中的精品,容不得一丝半点儿错误。所以应尽快予以修正
本文地址: http://www.goggeous.com/20250102/1/1134129
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-02 21:36:33职业培训
2025-01-02 21:36:32职业培训
2025-01-02 21:36:32职业培训
2025-01-02 21:36:31职业培训
2025-01-02 21:36:30职业培训
2025-01-02 21:36:30职业培训
2025-01-02 21:36:21职业培训
2025-01-02 21:36:20职业培训
2025-01-02 21:36:19职业培训
2025-01-02 21:36:18职业培训
2024-12-04 08:05职业培训
2024-12-04 10:06职业培训
2024-12-14 14:52职业培训
2024-12-22 14:10职业培训
2024-12-31 21:22职业培训
2025-01-06 13:18职业培训
2024-12-11 22:35职业培训
2024-12-04 03:06职业培训
2025-01-03 00:55职业培训
2024-12-22 20:07职业培训
扫码二维码
获取最新动态