你可顺便看一下书城。
“Drop in”在英语中表示“顺便造访”,后面通常接地点名词,并且需要加上介词“at”。如果要接人名,则应使用介词“on”。正确句型应为:“You can drop in at the Book Town.”这样读起来更自然流畅,中文翻译为“你可顺便看一下书城”。请注意,英文句子的首字母不需要大写,这是英文书写的基本规则之一。
通过“drop in”这个短语,我们可以轻松地表达出“顺便造访”或“不期而遇”的意思,这在英文表达中非常常见。例如,当我们在一个新地方,或者突然想起某个人或地方,想要去“顺便看看”时,就可以用这个短语。书城作为地点名词,当它作为目标地点时,正确表达就是“drop in at the Book Town”。希望这个小技巧能帮助你在英文表达中更加得心应手。
本文地址: http://www.goggeous.com/20250102/1/1135547
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-02 22:13:34职业培训
2025-01-02 22:13:34职业培训
2025-01-02 22:13:32职业培训
2025-01-02 22:13:24职业培训
2025-01-02 22:13:23职业培训
2025-01-02 22:13:23职业培训
2025-01-02 22:13:22职业培训
2025-01-02 22:13:22职业培训
2025-01-02 22:13:21职业培训
2025-01-02 22:13:20职业培训
2025-01-03 03:14职业培训
2024-12-18 06:40职业培训
2024-12-04 21:58职业培训
2024-12-16 00:23职业培训
2025-01-01 23:40职业培训
2024-12-18 00:48职业培训
2024-12-08 19:15职业培训
2024-11-26 03:44职业培训
2024-11-28 20:28职业培训
2024-12-11 22:02职业培训
扫码二维码
获取最新动态