当前位置:首页职业培训

苏堤杂花原文及翻译注释

作者:职业培训 时间: 2025-01-12 21:09:38 阅读:584

《苏堤杂花》的原文及翻译注释如下:

原文:

《苏堤杂花》

宋 释惠明

苏堤春晓色如烟,江上风清柳自闲。

宛在中央堪系马,欲从何处学观鱼。

翻译注释:

苏堤春晓景色美如烟,江上清风柳枝舞自闲。

美景就在西湖中央,可以拴马停留赏景,在何处去学观鱼。

苏堤:即杭州西湖的苏堤,是著名的风景区。

春晓:春天的早晨。

色如烟:形容景色朦胧如烟雾一般。

江上风清:江上的清风清爽。

柳自闲:柳枝自由自在地摇曳。

宛在:宛在中央,即就在中央的意思。

可堪系马:可以拴住马匹。

观鱼:即“观鱼乐”,观鱼是古代一种习俗,古人常在池沼湖泊观看鱼戏,或投食取乐。这里的意思是在哪里可以学观鱼。

《苏堤杂花》的写作特色:

1、诗人以细腻的笔触描绘了苏堤春晓的美丽景色。他运用了形象生动的语言,如“色如烟”、“自闲”等词语,将春天的早晨描绘得淋漓尽致。这些词语不仅传达了景色的美妙,也让人感受到春天的宁静与悠闲。

2、诗人巧妙地借助了动物的形象来表现春天的生机与活力。在诗中,“江上风清柳自闲”中的“柳自闲”可以理解为柳枝自由自在地摇曳,而“宛在中央堪系马”中的“堪系马”则借助了马的形象来表现春天的活力与生机。这些动物的形象不仅丰富了诗歌的意象,也使得诗歌更加生动有趣。

3、诗人通过对比和引导的手法来突出苏堤春晓景色的独特之处。在诗中,“宛在中央堪系马,欲从何处学观鱼”通过对比和引导的手法,强调了苏堤春晓景色与其他地方的独特之处,并引导读者去欣赏这里的美景。这种手法的运用不仅突出了景色的独特之处,也增强了诗歌的引导性和感染力。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20250103/1/1145332

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

上一篇:(2011
下一篇:《大师风范》阅读答案
猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com