还有就是因为古文本身比较浓缩,翻译佛经为白话文是很纠结的一件事情
举个例子,心经上说“五蕴皆空”,翻译过来,就是“五种蕴都是合乎空性的”
但是看不懂的人还是看不懂,“蕴”是什么?“五蕴”是什么?“空”怎么解释?如果展开讲的话,“五蕴”要解释一章,“空”分十八种,每种写一章,那所有佛教教义都要囊括进去了。那就不叫翻译,叫讲义了。
以前倒是认识一个出版社的老同学,他以前跟寺庙合作过出版白话阿含经,他就抱怨说像经文白话这种事情,在现在佛学基本概念不普及的社会,是很难做的,因为每一个概念都要描述清楚,最后就搞成一本佛教百科全书了。
本文地址: http://www.goggeous.com/20250103/1/1161242
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-03 10:23:15职业培训
2025-01-03 10:23:14职业培训
2025-01-03 10:23:13职业培训
2025-01-03 10:23:07职业培训
2025-01-03 10:23:03职业培训
2025-01-03 10:23:03职业培训
2025-01-03 10:23:02职业培训
2025-01-03 10:23:01职业培训
2025-01-03 10:23:00职业培训
2025-01-03 10:22:51职业培训
2025-01-01 04:59职业培训
2024-12-22 01:50职业培训
2024-12-27 13:07职业培训
2024-12-22 17:35职业培训
2024-11-29 09:28职业培训
2024-12-23 07:26职业培训
2025-01-08 01:07职业培训
2025-01-05 11:05职业培训
2024-12-21 16:39职业培训
2024-12-04 07:00职业培训
扫码二维码
获取最新动态