当前位置:首页职业培训

三峡原文及翻译少字

作者:职业培训 时间: 2025-01-13 02:35:28 阅读:186

1、原文中“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。” 翻译为:“在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。” 改动说明:将“中”字译为“之间”,使语句更符合现代汉语表达习惯。

2、原文中“重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。”

翻译为:“重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。”

改动说明:对句子结构进行了调整,使其更符合现代汉语的语法规则,并增补了部分词语以提高翻译的通顺度。

3、原文中“至于夏水襄陵,沿溯阻绝。”

翻译为:“等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了。”

改动说明:对句子进行了简化和补充,以使其更加流畅并符合现代汉语表达。

4、原文中“或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。”

翻译为:“有时候皇帝的命令要紧急传达。这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。”

改动说明:对句子结构进行了调整,并替换了一些词汇,以增强翻译的准确性和通顺性。

5、原文中“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。”

翻译为:“等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树。山峰之间有悬泉瀑布,在之上飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,嫌神确实趣味无穷。”

改动说明:对句子进行了分句和调整,使其更加符合现代汉语的表达习惯,并增加了一些描述性词汇以增强翻译的描绘力。

6、原文中“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常芹圆亏有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。”

翻译为:“在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄惨悲凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声。悲哀婉转,很久才消失。”

改动说明:对句子进行了简化和补充,使其更加流畅并符合现代汉语表达,同时调整了部分词汇以提高翻译的准确性。

7、原文中“故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”

翻译为:“所以三峡中渔民的歌谣唱道:‘巴东三腔隐峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”

改动说明:对歌词进行了翻译调整,保持了原文的意思,并尽量保持了现代汉语的表达习惯。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20250103/1/1162630

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com