当前位置:首页职业培训

急求关于商标翻译英语方面的资料

作者:职业培训 时间: 2025-01-12 20:05:15 阅读:200

商标翻译英语资料在企业推广中扮演着关键角色。这类资料通过音意兼顾、形神皆备的方式,将中英文两种不同文化背景的共同点和相似点融合,实现企业精神、产品特性和宗旨的深刻传达。以下几种修辞手法在商标翻译中常见,旨在使人们在联想中强化对产品的理解。

1)双关手法

通过双关,商标翻译不仅在读音上与原词相似,更在内涵上相互呼应,以此表达企业或产品愿望。

如“Strong”译为“祝强”、“智强”,分别与医疗仪器和儿童食品相关联,传递健康、强壮的寓意。

“Quick”译为“快克”,意指迅速克服疾病。

“Youngor”以谐音“Younger”呈现,象征更优雅、更年轻的生活。

“Peak”揭示产品质量优良,同时希望奥林匹克运动达到顶峰。

2)特点提示手法

通过商标名称,暗示产品的独特特点。

“Fort”比喻畅销货,象征福特汽车的畅销。

“Pioneer”代表音响先驱,象征先锋音响的创新精神。

“Tide”暗示洗衣粉的泡沫丰富,同时显示潮流趋势。

“Nestle”舒适安卧的意味,传达雀巢奶粉的健康营养。

“Llaurier”表示殊荣、卓越,寓意产品带给消费者的快乐与优雅。

“Canon”象征产品功能强大、优秀,佳能相机的品质保障。

“Future cola”强调未来和快乐,非常可乐的品牌理念。

3)品质说明手法

通过商标名称,直观地说明产品的品质。

“Great Wall”既代表中国制造,又象征人类奇迹。

“Signal”暗示产品出色、显注,洁齿效果显著。

4)原料说明手法

通过商标名称,揭示产品的原料来源,展现独特的口味。

“Coca-cola”源自南美洲的药用植物,非洲产的硬壳果树提供独特口味。

“Soybean”直接指向大豆,保证营养健康。

“Olive”代表一种油橄榄,赋予产品独特的风味。

5)富有诗意或文化内涵的名称

采用具有象征意义的名称,增强产品的文化附加值。

例如,通过独特的原料或富有诗意的名称,赋予产品独特的象征意义。

这些商标翻译技巧不仅提高了产品的识别度,还加深了消费者对品牌和产品的认知,成为企业成功推广不可或缺的策略之一。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20250104/1/1171173

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com