有的英语词汇直接借入汉语拼音,比如jiaozi(饺子)、Mah-jong(麻将)、yuan(元)、jiao(角)、fen(分)。大多数汉语外来词都能做到与英语音似,少数会有一些差异,有一些汉语外来词在进入英语的过程中形式发生了一些变化。
如:kowtow(叩头)、wonton(馄饨)、oolong(乌龙茶,约在1852年引入英国)、kongfu(功夫)、tofu(豆腐)。其中还有一类汉语外来词时间久远,已具备英语语音特征。如:silk(丝绸)、sino-(中国的)。
由于汉语有众多方言,英语在借入汉语词时也或多或少地受到了影响。如:tea(茶)就来自于闽南方言,cum shaw(感谢)来自于厦门,ginseng(人参)来自于官话。
本文地址: http://www.goggeous.com/20250104/1/1178434
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-04 21:40:37职业培训
2025-01-04 21:40:37职业培训
2025-01-04 21:40:35职业培训
2025-01-04 21:40:32职业培训
2025-01-04 21:40:26职业培训
2025-01-04 21:40:25职业培训
2025-01-04 21:40:24职业培训
2025-01-04 21:40:22职业培训
2025-01-04 21:40:13职业培训
2025-01-04 21:40:12职业培训
2024-12-18 12:13职业培训
2024-11-30 00:57职业培训
2025-01-07 17:06职业培训
2024-12-14 08:10职业培训
2024-12-08 22:12职业培训
2024-12-09 16:40职业培训
2024-12-28 12:49职业培训
2024-12-21 22:37职业培训
2025-01-01 20:54职业培训
2024-12-05 11:38职业培训
扫码二维码
获取最新动态