当前位置:首页职业培训

蝙蝠侠大战超人的翻译如此糟糕为什么没人提

作者:职业培训 时间: 2025-01-12 03:52:22 阅读:377

因为观众都把焦点放在了2机分化的影评上,其中翻译的主要问题就是老爷在翻阅那个断腿的员工退回来的清单,卢瑟在上面挑拨蝙蝠侠,其中最后一句,原意应该是你辜负了你最亲近的人或者说,你辜负了人类,但是电影直接翻成了你辜负了家庭,导致观众在这里直接看不懂,蝙蝠侠的家庭不幸和超人有什么关系让原本就复杂的台词变得更加无法理解,老爷在父母坟墓前与管家的那一大段对话,简直就是树立了老爷为什么要站出来挑战超人的决心和立场,具体台词我忘记了,翻译大致应该是老爷认为他以前做的事情是完全没有意义的,但是这次不是,他必须站在人类的立场上,为整个人类做出决定,不能让一个超人类来左右人类的存亡,结果电影里那段台词变得完全看不懂到底在说什么,最终BOSS名字暴露了翻译完全不懂DC漫画,明明叫毁灭日结果翻译成毁灭者,导致卢瑟在最后说那只有放出恶魔,这是你的毁灭日这样的双关语变得毫无意义。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20250104/1/1180301

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com