当前位置:首页职业培训

新加坡人讲的英语很不地道是吗

作者:职业培训 时间: 2025-01-16 16:04:38 阅读:104

新加坡虽然以英语为母语,可是新加坡人讲的英语,独树一格,被称为「Singlish」,也就是「新加坡式英文」;一个最明显的例子是:当两个小朋友吵架时,其中一个人会说

"I don't friend you lah."

,意思是「我不要再和你做朋友了。」像这样的英文,以英语为母语的「native speaker」,是不会这样说的,但类似的用法,在新加坡却是日常生活会话的一部份。

其实,和亚洲许多国家比起来,新加坡人说英语的历史是相当悠久的,特别是由于新加坡受过英国殖民统治,因此英语,特别是英式英语,被新加坡定为第一官方语言,有它的文化背景;然而,也正是由于新加坡独特的文化背景,使得英语在融入新加坡社会时,出现了奇特的转变;因为新加坡社会是一个由华人、马来人、印度人所组成的多元种族国家;许多不是以英语为母语的人们,在讲英语时,难免会以自己母语的用法或思考方式,掺入英语之中;再加上当初新加坡独立时,政府强制要求独尊英语,但其实专业英语师资不够,训练也不充份,在师资素质有待提升,与国民习惯以自己母语的用法与思考方式来讲英语,这样的双重影响之下,才会有「新加坡式英语」这种特别的英语产生。

所谓「Singlish」的特色,是大部份的字,重音多半摆错音节,以及讲话的时候,结尾一定会带个音调上扬的「la」、「me」、「lo」或是「huh」等音;除此之外,最令以英语为母语的人士,听来感到头痛的,是新加坡人自创的英语缩写,以及掺入马来语或是中文的文法,搞得以英语为母语的外国人,听到新加坡式英文时,经常丈二金刚摸不着头脑。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/20250106/1/1237247

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com