首先,不能用eyas 雏鹰这个词,不好,指没长成的鹰,没气势。
其次,trainihow也不太好,中国人看不懂,外国人也不容易明白。
然后,要表达雏鹰计划,就用EAGLE PLAN,就是培养EAGLE的PLAN,表达了原意。有些影片名称,eagle都翻译成雏鹰。
我的感觉,用Flying Eagle English School 表达稍微有气势些。飞鹰计划,有让鹰起飞的意思。
如果要用train这个词,Nest Training English School 你看如何?从巢中开始培训。这个是不是面向的孩子感觉更小一点?
本文地址: http://www.goggeous.com/20250106/1/1269522
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-06 23:13:28职业培训
2025-01-06 23:13:28职业培训
2025-01-06 23:13:27职业培训
2025-01-06 23:13:25职业培训
2025-01-06 23:13:17职业培训
2025-01-06 23:13:16职业培训
2025-01-06 23:13:16职业培训
2025-01-06 23:13:15职业培训
2025-01-06 23:13:07职业培训
2025-01-06 23:13:07职业培训
2025-01-01 15:34职业培训
2024-11-26 03:57职业培训
2024-12-23 16:46职业培训
2024-12-10 04:29职业培训
2025-01-01 00:30职业培训
2025-01-01 09:26职业培训
2024-12-22 19:02职业培训
2025-01-02 11:41职业培训
2024-12-06 11:56职业培训
2025-01-03 00:29职业培训
扫码二维码
获取最新动态