当前位置:首页职业培训

things to be done 应该怎么翻译

作者:职业培训 时间: 2025-01-22 07:57:06 阅读:102

一般说来,用things to do就足够表达“要做的事”了。这句里用了被动式,是因为thing是被人做的,所以do改为被动式be done。是不定式做后置定语。翻译为“要做的事”就可以。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/b/1/650823

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com