当前位置:首页职业培训

“虽迟但到”的英文怎么翻译呢

作者:职业培训 时间: 2025-01-12 19:38:54 阅读:99

这句表达源自英文:"Justice may be delayed, but never denied."

直译为:“正义虽迟但到。”

这句话被广泛引用,强调即使正义的实现过程漫长,但最终正义总会实现,不会被否定。

在英文原句中,"delayed" 意味着“延迟”或“迟缓”,而 "denied" 则意味着“被否定”或“被拒绝”。因此,这句话的深层含义是,正义虽然可能被延迟,但最终它不会被剥夺。

“迟来的正义是为非义”这句英文原话,“delayed”和“denied”之间存在对立关系,强调了延迟正义的负面影响。然而,"Justice may be delayed, but never denied."则通过"never denied"这一表述,传递出正义不会被否定的信息,强调了其最终必然实现的信念。

无论是“正义虽迟但到”还是“迟来的正义是为非义”,这两句话都体现了对公平和正义的坚定信仰。它们提醒我们,即使在面对漫长和困难的法律程序时,正义也不会缺席,最终会得到实现。

在现实生活中,这两句话鼓励人们在追求正义的过程中保持耐心和信心,同时也警示社会和法律系统,要避免因程序的拖延而损害了正义的本质。它们是法律信仰和道德原则的有力象征,提醒我们,正义最终会得到伸张。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/c/1/665235

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com