当前位置:首页职业培训

请用日语帮我翻译

作者:职业培训 时间: 2025-02-01 16:41:06 阅读:501

展昭 てんしょう

小黄 直接音读:しょうこう

意译:黄ちゃん (こうちゃん)

不过现在日本人比较倾向模仿中国的原因来读。认为这是尊敬他人。

像“展昭”这些,比较有时代久远感觉的,可能还会音读成“てんしょう”

(看过原因电视剧后就难说了,哈哈)

“小黄”这样的,如果不是小黄本人先自我介绍成“黄(こう)です”

恐怕部分反应慢的日本人会把“小黄”叫成 「ワン チャン」 「ワン さん」吧。

但是反应快一些的日本人,

或是比较熟悉日语而又姓“黄”的人多少会避开「ワンちゃん」,

因为在日语里「ワンちゃん」是小狗狗的意思。(笑)

此外像姓“杨”的人,很多时候也不是被叫做「よう さん」、

而是「ヤン さん」。

像韩国等也是汉字文化圈的国家,都不再像以前一样把人名或字词特意转成日语汉字音读了,但是中国却保留了这个习惯。以前到日本一段时间,办理“登陆证”的时候市役所的职员看了我名字写着音读发音,特意问我需不需要改回接近原音的。

至于这个句子呢~

对不起,我真的不能忘记你.实在太爱你

ごめんね。あなたのことを本当に忘れられないわ。爱しています。

含泪~望着男生~(抱歉这纯属个人想象!)

这个有些女性化…哈哈

来个man一些的~!

すまない。やっぱ君の事を忘れられないんだ。爱している。

(男主角深情地抱紧了女主角~女主角哭得稀里哗啦)^^

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/e/1/1289723

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com