当前位置:首页职业培训

求翻译:彼女は非常に内気なるがゆえに、友人をなかなか作れなかった。

作者:职业培训 时间: 2025-01-19 14:25:26 阅读:623

内気なるがゆえに.这种用法是有的,并不是错误。

但是内気なる要翻译的话就是 内向 的意思 なる 不用特别翻译。

还有,用(を)是对的,意思是:没能交到朋友,

如果用(が)的话,后半句的意思里(朋友)就成了主语了,那样的话语句就不通顺。

整句话的翻译就是:

因为她很内向的缘故,迟迟没能交到朋友。

语法是~がゆえに、……的缘故

请参考。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/f/1/580500

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com