当前位置:首页职业培训

对口译的认识和理解

作者:职业培训 时间: 2025-02-02 20:42:42 阅读:340

对口译的认识和理解如下:

英语中级口译学习要求

一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的

水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。

一) 听力能力和水平要求:

提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,

要求学生达到四听懂、两听译。

1.听懂一般说话者的含意;

2.听懂交际英语会话;

3.听懂一 般性讲座;

4.听懂一般广播或电视短篇;

5.听懂和理解英语短句并译成汉语;

6.听懂和理解英语片段并译成汉语。

笔译能力和水平要求:

译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。

译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。

笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。

口语能力和水平要求:

1.具有口头交际手段的能力。

2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译

以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/f/1/668440

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

上一篇:日语单词
下一篇:护理学分到底买不买
猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com