经常看到韩剧里一个长辈对一个晚辈破口大骂:“你竟然跟我说话不用敬语!”
韩语中的敬语是什么?有哪些?据说除了敬语,还有伴语和非敬语,这三者怎么区分呢?
敬语,主要用于对长者(爷爷、叔叔辈份)、长辈(兄长备份)、上级领导(就算同岁或比你小),都要用敬语词汇 或 加敬语后缀。
例如:
"네"(读“ne”(英语音标读法),表示“是”、“好的”。用于不拘礼节的同辈)
"예"(读“ye”(英语音标读法),意思同上。用于长者、长辈、上级领导。)
在这里要注意,是兄长备份的话,起初用"예",熟了以后,大家喝喝酒,兄长说“今后话可以放开了,不用拘泥于礼数”,之后就可以用"네"了。
"니다" "습니다" "입니다" ...等等,都是敬语中常用的后缀。
非敬语,一般就用在同辈(在上面㊟里讲到的兄长与同岁的)、晚辈(比自己小的)。
怎么区分敬语、伴语和非敬语?
所谓的敬语,不仅仅是用尊敬的词的问题,而是句式的变化。
和汉语不同,韩语是宾语在前,谓语在后。
敬语,伴语,和非敬语的区别就在于谓语的变化。
韩语的敬语和我们的礼貌语完全是两个概念,就算是一个“谢谢”也有好多种说法,对不同身份的人,在不同的场合,要使用不同的说话方法。
敬语,就是指对听话人表示尊敬的语言手段。“您”、“请”、“劳驾”是汉语常用的敬语。从前盛行的琐碎的敬语大都被人们淘汰了,有人喜欢用,不弄清原义就会闹笑话。“钧裁”是对长辈用的,用在晚辈身上就是不对了。“您”在口语中说“你老”,这应是“您”的本来形式。“您”用于多人时,只用在“您二位”这种与数词结合的情形,不宜用“您们”,可很多人就用惯了,应当纠正。语言得体就行了,不必让旧公文式的套话复活。
本文地址: http://www.goggeous.com/h/1/163943
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-11-29 14:14:32职业培训
2024-11-29 14:14:31职业培训
2024-11-29 14:14:31职业培训
2024-11-29 14:14:30职业培训
2024-11-29 14:14:29职业培训
2024-11-29 14:14:28职业培训
2024-11-29 14:14:16职业培训
2024-11-29 14:14:15职业培训
2024-11-29 14:14:15职业培训
2024-11-29 14:14:14职业培训
2024-12-01 03:20职业培训
2024-12-15 17:54职业培训
2024-11-26 19:36职业培训
2024-12-27 15:13职业培训
2024-12-10 19:11职业培训
2025-01-01 22:38职业培训
2025-01-06 17:04职业培训
2024-12-07 18:36职业培训
2024-12-28 00:10职业培训
2024-12-22 11:38职业培训
扫码二维码
获取最新动态