是这样的,日语和中文一样,词汇里面是有外来词的,打个比方,“扑克儿牌”实际是英语单词“poker”音译过来的,同样你可以管“扑克儿”叫“纸牌”,类似的还有“芭蕾”实际是“ballet”音译过来的,日语也一样,やし是日语里面原本就有的原生地地道道的日语词汇,而ココナッツ是英语单词coconut音译的版本,本身没有对错之分,唯一的区别就是用外来语的说法比较洋气,分情况的话,说像蛋糕等西式点心之类的洋气的东西的口味的时候会用ココナッツ,而椰子的土特产之类的可能就会用やし
本文地址: http://www.goggeous.com/h/1/682946
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-12-16 05:01:03职业培训
2024-12-16 05:01:02职业培训
2024-12-16 05:00:55职业培训
2024-12-16 05:00:54职业培训
2024-12-16 05:00:54职业培训
2024-12-16 05:00:53职业培训
2024-12-16 05:00:53职业培训
2024-12-16 05:00:52职业培训
2024-12-16 05:00:52职业培训
2024-12-16 05:00:51职业培训
2024-11-25 23:47职业培训
2025-01-05 18:03职业培训
2024-12-17 03:09职业培训
2025-01-04 17:23职业培训
2025-01-02 06:36职业培训
2024-12-15 15:59职业培训
2024-11-25 15:28职业培训
2024-12-17 01:10职业培训
2024-12-21 23:51职业培训
2024-12-14 06:17职业培训
扫码二维码
获取最新动态