感觉不像是日本人写出来的句子,断句又没有,敬简不分,前后不一致,看似前后有关联,但回味一下又不是那么回事。不像是完整的段落,又不像歌词。 助词也用错。 硬要揉在一起,用中文翻出来的话,大概是这样的:
1 》 心也许太苦涩了。什么才是甜味呢。我能感觉到。 (这明明是3个句子,别硬凑了)
2 》 真想做出你自己,我笑了。真TMD,这真是有冷漠的(无趣的,不亲切的)
* 特别第二句的翻译很怪是吧,对, 我也觉得怪,同样的意思日语就根本没这么表现形式的。完全中国式的日语。还文法错误。 感觉写这句句子的人,大概才学了几个月日文,又想装酷,还是个男生,给人这种感觉。
P.S:无爱想= 不亲切,冷漠,不可爱,不顾及别人感受等意思。
本文地址: http://www.goggeous.com/i/1/107405
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-11-28 12:01:27职业培训
2024-11-28 12:01:26职业培训
2024-11-28 12:01:17职业培训
2024-11-28 12:01:16职业培训
2024-11-28 12:01:15职业培训
2024-11-28 12:01:14职业培训
2024-11-28 12:01:13职业培训
2024-11-28 12:01:13职业培训
2024-11-28 12:01:12职业培训
2024-11-28 12:01:11职业培训
2025-01-02 10:19职业培训
2024-12-07 05:27职业培训
2025-01-08 10:52职业培训
2024-11-27 16:13职业培训
2024-12-10 09:13职业培训
2024-12-22 21:29职业培训
2024-11-29 10:00职业培训
2024-12-22 21:25职业培训
2025-01-04 17:01职业培训
2024-12-14 14:04职业培训
扫码二维码
获取最新动态