当前位置:首页职业培训

有几个疑问

作者:职业培训 时间: 2025-01-17 00:20:21 阅读:631

子欲以子之梁国而吓我邪?

这句话直译的意思与注解差不多,但梁国不可以这样简单的理解

因为惠子是相,“梁国”具体应该解释为“梁相”这个官位

窃以为“以”应该翻译为“凭借”,以在这里是介词,翻译成“因为”就成了连词,后面并不是一个完整的句子,按语法来讲不对

应该是一个类比,前文是“于是鸱得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:‘吓!’”,而惠子是凭借相位来“吓”庄子

吓,he(去声),不可以念今天xia的音,在文段中应该理解为“发出类似于恐吓的声音”

濠梁就是濠水的桥,也或者就是一个桥名,不用深入理解的

至于把它编入教材,我认为主要是让我们体会庄子亲近自然,体会那种逍遥的感觉,并不是要我们学习辩论的手法。

邹忌修八尺有余,窃以为没有通假,因为“有”在通“又”的时候,是连接整数和零数的,如《核舟记》中舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。余并不表示零数,理解为通假不太好,这里可以解释为与现代汉语差不多的意思,意为“还要多”

当然你可以保留自己的意见.

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/i/1/1105941

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com