当前位置:首页职业培训

都说韩文是中文的改进,韩文跟中文有哪些相似的地方

作者:职业培训 时间: 2025-01-22 21:38:12 阅读:446

一般认为,在公元6-9世纪左右高丽语开始大量使用汉字标记。由于历史原因与地理原因,“书同文”,这也使得古代朝鲜一直将汉字作为唯一的官方文字。直到20世纪初朝鲜谚文才开始在朝鲜王国的官方民间大量使用。汉字为中华民族若创造,具有强大的生命力与融合力,因此韩文与中文有着一些联系与共同之处。

韩语和中文都属于汉字文化圈,词汇的造词方式类似。汉语造字主要采用“六书”法,而词汇的产生与字有着必然的联系;韩文在造词上会用汉语标记法,用汉字标记韩文的研究中最重要的一种方法就是誓记体表记法。

汉语和韩文当中表达时间和场所的副词的语法顺序相同。比如我们在中文中说“明天他会来。”这里的“明天”是时间副词,放在谓动之前。在韩文中表达“내일 그가 올 것이다.”语序相同。

在汉语和韩文中形容词都放在所要修饰的成分的之前。比如中文中的“她是一个美丽的姑娘。”这里的形容词“美丽的”放在所修饰的宾语“姑娘”之前,而韩文中也是这样的语序表达“아름다운 아가씨”。

汉语和韩文中,如果句子的主语和宾语出现过,下边的表达就可以省略。比如,“大雁塔位于陕西。是一座古代建筑。”前一句出现了主语“大雁塔”,后一句就不需要在说了。

两种语言的时态表意都不明显。我们知道英语当中很讲究时态,主要有过去、现在、将来三大时态。而在汉语和韩文中时态成分是很弱的,一般只是通过一些虚词和助词帮助判断。比如“他吃过饭了。”其中的“过”和“了”表达的是一种过去时态。

标签:

本文地址: http://www.goggeous.com/i/1/605970

文章来源:天狐定制

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

猜你喜欢
猜你喜欢
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 猜你喜欢
热门标签

网站首页 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

鲁ICP备2024081150号-3 相关侵权、举报、投诉及建议等,请发E-mail:admin@qq.com