一位有钱的老太太去人力资源中介寻求门卫服务。在与老板就价格进行协商时,老太太看中了一位年轻力壮的男子。最终,价格定为4000。老板解释,年轻男子并非雇员,随后请出了一位年过半百、身材矮小的男子。老太太提议将价格调整至2000,老板回应价格已定为4000。老太太则表示:“一分钱,一分货。”
“一分钱,一分货”在英文中通常等同于"You get what you pay for." 这句话既适用于描述价格较高的物品通常质量较好,也适用于形容便宜的物品往往质量不佳。然而,在老太太与老板的对话中,直接使用"You get what you pay for"可能不太准确,因为这句话更多是老板向顾客表达观点,而非顾客向老板表达。在该场景下,老太太作为付款方,她的话语"一分钱,一分货"意在强调价格与质量之间的关系。
在英文中,可以使用"The price is dictated by the quality." 或 "The price reflects the quality of the goods." 或 "The price speaks to the quality of the goods." 或 "The quality dictates the price." 等表达方式,来更精确地反映老太太的观点。这些表达强调了价格与商品质量之间的相互关系。
此外,当谈及雇用员工时,"to pay peanuts" 指的是支付极低的薪酬,通常会导致雇主难以吸引高素质的员工。相应地,如果用这句话形容招聘结果,可以说 "If you pay peanuts, you get monkeys." 这句话意味着如果雇主支付极低的薪酬,那么可能会招到能力平庸的员工。同样,如果讨论购买商品,可以说 "If you pay peanuts, you get lemons." 来描述质量低下的商品。
相反,当谈论支付较高薪酬时,可以使用 "If you pay top dollars, you get top-notch stuff." 这句话强调高薪酬通常能带来高质量的产品或服务。
本文地址: http://www.goggeous.com/j/1/670122
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-12-15 21:24:15职业培训
2024-12-15 21:24:15职业培训
2024-12-15 21:24:14职业培训
2024-12-15 21:24:14职业培训
2024-12-15 21:24:06职业培训
2024-12-15 21:24:05职业培训
2024-12-15 21:24:04职业培训
2024-12-15 21:24:04职业培训
2024-12-15 21:23:56职业培训
2024-12-15 21:23:55职业培训
2024-12-14 01:47职业培训
2024-12-15 13:43职业培训
2024-11-30 16:50职业培训
2024-12-04 16:37职业培训
2024-12-30 01:20职业培训
2024-11-26 06:15职业培训
2025-01-05 00:26职业培训
2024-12-10 13:08职业培训
2024-12-03 21:27职业培训
2025-01-05 18:04职业培训
扫码二维码
获取最新动态