原文∶子曰∶“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐 。贤哉回也!”
译文∶孔子说∶“颜回,贤德啊,吃的是一小筐饭,喝的是一瓢冷水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣.颜回,贤德啊!”
注:贤哉回也,主谓倒装句,翻译是要正常语序.回也,贤哉!
箪:音dān,古代盛饭用的竹器。
巷:此处指颜回的住处。
乐:乐于学。
本章中,孔子又一次称赞颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫贱不能移的精神,这里包含了一个具有普遍意义的道理,即人总是要有一点精神的,为了自己的理想,就要不断追求,即使生活清苦困顿也自得其乐。原文∶子曰∶“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐 。贤哉回也!”
译文∶孔子说∶“颜回,贤德啊,吃的是一小筐饭,喝的是一瓢冷水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣.颜回,贤德啊!”
注:贤哉回也,主谓倒装句,翻译是要正常语序.回也,贤哉!
箪:音dān,古代盛饭用的竹器。
巷:此处指颜回的住处。
乐:乐于学。
本章中,孔子又一次称赞颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫贱不能移的精神,这里包含了一个具有普遍意义的道理,即人总是要有一点精神的,为了自己的理想,就要不断追求,即使生活清苦困顿也自得其乐。
本文地址: http://www.goggeous.com/j/1/816151
文章来源:天狐定制
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2025-01-08职业培训
2024-12-22 05:10:22职业培训
2024-12-22 05:10:21职业培训
2024-12-22 05:10:21职业培训
2024-12-22 05:10:20职业培训
2024-12-22 05:10:13职业培训
2024-12-22 05:10:13职业培训
2024-12-22 05:10:12职业培训
2024-12-22 05:10:12职业培训
2024-12-22 05:10:12职业培训
2024-12-22 05:10:11职业培训
2024-12-01 13:01职业培训
2025-01-07 08:01职业培训
2024-12-07 11:39职业培训
2024-12-22 18:22职业培训
2024-12-06 13:43职业培训
2024-12-15 02:04职业培训
2024-12-17 20:29职业培训
2024-12-08 02:50职业培训
2025-01-07 04:13职业培训
2025-01-02 10:45职业培训
扫码二维码
获取最新动态